ABOUT ME 

Do you run a fashion, beauty or tourism business? Would you like to market your products to German customers – but you don’t know the best way to translate your website, social media and other marketing collateral?

Perhaps you want to hire a German translator, but you don’t know where to start. You might have seen very large agencies promising high quality at low prices and wondered how professional their services really are. Maybe you’d prefer to have direct contact with your translator so that you can discuss any issues that might arise during the project. Or perhaps you’d like reassurance that the finished translations will maintain the distinctive brand voice you’ve worked so hard to create.

How would it feel to work directly with someone who translates for companies in your niche every day? To cooperate with a translator who understands your products, your positioning and your audience? To know that your German marketing materials always present your brand in the best light?  

I’m Daria, and I help businesses like yours to establish and maintain a presence in Germany. I specialise in marketing translations for fashion, beauty and tourism. So you can be sure that you’re entrusting your carefully crafted materials to an expert.

 A native speaker of German based in the UK, I’m at my happiest when I’m mulling over the perfect heading for a fashion blog or writing compelling product descriptions that connect with the target audience.  I’m creative with language and accurate with your message – while taking into account those all-important cultural differences. Whether it’s teenagers, affluent women in their late forties or hair and beauty professionals you’re addressing, I make sure your German content reads as though it were originally crafted just for them.

Thanks to my experience as a translator trainer and editor, I’m well aware of the common errors that some translators make when working on creative marketing texts. It often comes down to a lack of communication. That’s why I provide a friendly, personalised service to every client. We discuss your brand, your brief and any concerns you might have before I start translating. And if you have any questions or extra requests during or after the job, I’m just a phone call away.

If you’d like to talk about your project and how I could assist you, drop me a line. I’d love to hear from you.